текст арии Мистера Икс «Снова туда, где море огней».
В оригинале выходная ария Мистера Икс представляет собой один из лучших текстов А.Грюнвальда и Ю.Браммера.
В русских вариантах ее чаще всего слегка сокращают, выбрасывая последний короткий куплет и репризу припева.<«Снова туда, где море огней,
Снова туда с тоскою своей,
Светит прожектор,
Фанфары гремят,
Публика ждёт,
Будь смелей, акробат.
Со смертью играю,
Смел и дерзок мой трюк.
Всё замирает,
Всё смолкает вокруг.
Слушая скрипку,
Дамы в ложах вздохнут,
Скажут с улыбкой -
Храбрый шут.
Да, я шут, я циркач…
Так что же?
Пусть меня так зовут вельможи,
Как они от меня далеки, далеки,
Никогда не дадут руки.
Концерт окончен
И мелодия допета,
Мой конь, как птица,
По кругу мчится.
Дождём душистым на манеж
Летят букеты,
Но номер кончен и гаснет свет,
И никого со мною рядом нет.
Цветы роняют
Лепестки на песок,
Никто не знает,
Как мой путь одинок.
Сквозь снег и ветер
Мне идти суждено,
Нигде не светит
Мне родное окно.
Устал я греться
У чужого огня,
Но где же сердце,
Что полюбит меня.
Живу без ласки,
Боль свою затая,
Всегда быть в маске -
Судьба моя.» /i> Ввиду крайней популярности этой арии приведем текст целиком.
оригинал Es ist noch Zeit,
ich komme noch nicht dran,
noch ist es nicht soweit.
Wieder hinaus ins strahlende Licht,
Wieder hinaus mit frohem Gesicht!
Grell wie ein Clown, das weiße Antlitz bemalt!
Zeig' deine Kunst, denn du wirst ja bezahlt!
Bist nur ein Gaukler, ein Spielball des Glücks,
Zeig deine Kunst, zeig deine Tricks !
Tust du es recht, der Menge, winkt dir Applaus,
Wenn du versagst, lacht man dich aus!
Heute da, morgen dort, was macht es!
Heute hier, morgen fort, was macht es!
Reicht das Glück dir die Hand
Rasch greif zu, Komödiant -
Greif zu!
Wenn man das Leben durchs Champagnerglas betrachtet,
Sieht man es strahlen
Aus Goldpokalen.
Ein holdes Bild erwacht,
Für das man einst geschmachtet,
Zwei weiße Arme, ein roter Mund,
Und plötzlich leuchten aus des Glases Grund:
Zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön,
Zwei Märchenaugen, die ich einmal gesehn!
Kann nicht vergessen
Ihren strahlenden Blick,
Kann nicht ermessen
Mein entschwundenes Glück.
Du Traum der Liebe,
Den ich einmal versäumt.
Du Traum des Glückes,
Den ich einmal geträumt.
Du holdes Trugbild
Meiner Lust, meiner Qual,
Du süßes Märchen:
Es war einmal.
2. On man dem Harlekin
Sein bißchen Glück gestohlen,
Wer wird drum fragen,
Wem darf er's klagen?
In der Manege mit dir,
Mach deine Kapriolen,
Maskier dein Antlitz und denk nicht dran,
Maskier dein Herz - vergiß, was dir getan!Есть еще время
Мне еще не идти.
Еще не пора.
Снова туда, к сияющему свету,
Снова туда с веселым лицом.
Яркий, как клоун, с набеленным лицом.
Показывай твое искусство, потому что тебе заплатят!
Ты только фигляр, игрушка судьбы
Показывай свое искусство, показывай свои трюки.
Если ты угодишь толпе, будут аплодисменты,
Если ты провалишься, люди посмеются над тобой.
Сегодня здесь, завтра там, ну и что же!
Сегодня тут, завтра – далеко, ну и что же!
Счастье протягивает тебе руку,
Быстро хватай его, комедиант –
Хватай его!
Когда человек смотрит на жизнь сквозь бокал шампанского,
Видит он ее сияющей,
Сквозь золотой кубок.
И пробуждается милый образ,
Что томил его -
Пара белых рук, алый рот,
и внезапно засияют на дне бокала
Пара дивных глаз, прекрасных, как звезды,
Пара дивных глаз, что я однажды видел!
Не могу забыть
Ваш сияющий взгляд,
Не могу измерить
Мое исчезнувшее счастье.
Ты сон о любви,
Что я однажды упустил,
Ты сон о счастье,
Что я однажды видел.
Ты милый призрак,
Моя радость, моя мука,
Ты сладкая сказка:
«Давным-давно…».
У клоуна его маленькое счастье украдено.
Кто об этом спросит?
Кому он осмелится на это сетовать?
На манеже выполняй свои трюки,
Закрой маской лицо и не думай об этом,
Закрой маской свое сердце – забудь, кем ты был!